Especiosa ye ua aldé de l cunceilho de Mirando de l Douro, çtrito de Bergáncia. La lhéngua falada ye l mirandés mas poucos la sáben screbir por haber sido ua lhéngua oural. Agora sendo oufecial yá puode ser screbida cun regras. Ye an mirandés que scribo eiqui nesta jinela birada pal mundo. BIEN BENIDOS EIQUI i an, http://www.adelaide-monteiro.blogspot.com
segunda-feira, 29 de agosto de 2011
Las campanas stan cansadas
La lhuna spertará hoije mais tarde.
Todo ye siléncio neste cielo strelhado
nesta tierra adrumecida
apuis que l cumputador que abana las campanas
se calhou até las seis de la manhana.
Nada yá ye cumo era
nesta aldé an que l toque de las Trindades
a la nuite mandaba ls ninos para casa
i daba la seinha als galhos a la pormanhana
qu´éran horas de cantar...
Este scampaniar
a to las horas i las meias
tirou l pouco de magie nesta aldé
qu´inda l restaba
apuis que ls ninos yá son
ninos d´eidade abançada...
Yá nun cuorren estes ninos
de caiatos a sgubiar
de çapatos a tropeçar
cun las campanas a tocar
sien sabéren an que toque
dében eilhes de rezar
Yá se trócan Abe Marias
las campanas siempre boubas
tócan pal tércio i la missa
tócan las horas i las meias
stan siempre, siempre a tocar
a dar horas
adonde las horas
nun percisan de se achar
an tiempo que ye d´ancordar.
Tiempos houbo
an que to l mundo iba pal termo
i era l sol a guiá-lo
Puls caminos de la bida.
agora que ten scampaniar
pala ida i pala benida
ne l termo nun hai un germo...
quinta-feira, 18 de agosto de 2011
Dlan!Dlan!!! Tanto scampaniar!!!
Quiero horas dadas pul sol
S´outro reloijo nun tebir
Pula lhuna i l siete streilho
Sien campanas a tocar
A anquemodar las trindades
Todas las horas i meias
Qu´un anté queda baralhado
Cun tamanho badalhar
Que s´oube de to l lhado.
Quiero la magie perdida
De las trindades
Çporgramada an cumputador
I digo cun muita delor
A to la giente que me ouba
Que ye cousa bien bouba
Las campanas siempre a tocar
Siempre a spertar un lhugar.
Yá bundában ls bendedores
Cun sous apitos a berrar
Tan alto i tanta beç
Qu´ a las dues por trés
Nien parece la Speciosa
Qu´era calma i galana
I agora stá tan nerbiosa.
Dai-mos las trindades
I l toque de l meidie
Para que se reze cun deboçon
Padre nuossos i abe maries
Puis que nesta cunfuzon
De toques i scampaniar
Sien se saber se ye ancurdar
Se son las horas ou l tércio
Se ye missa ou repicar
quarta-feira, 17 de agosto de 2011
Un ribeiro que secaba
Stá un die assuberrolhado, mesmo daqueilhes, an que la calor mos cansa, anque nada fágamos.
Hai ua canícula a asparecé-se a la que, ne l zerto porboca las miraiges i lhieba giente a caminar pensando que ye ua lhagona cun las dunas a béren-se an speilho d´auga.
Mirei adreitos als touçones, adonde nun hai ua gateira que seia por adonde l´aire passe, de tan medonhos que stan. S´hai un fuogo nun haberá bumbeiros subecientes pa l ´atalhar. Mal tenie acabado de tener estes pensares, bi lhabaredas altas, fumo negro a salir duns pinhos que por alhá stan atafanhados nua tierra, arrodiados de touças, carqueijas i pismouros. Tube miedo i, sien mais, nun tardei a zbiar ls uolhos para ls passar para outros bistas. Dei meia buolta i ancarei cun un sítio, adonde, solitário, bi un restrolho.
Biajei ne l tiempo i, fui al tiempo an que mie bó, inda cun de nuite, me dezie: Anda nina, alhebanta-te! Yá tengo las sopas feitas i bamos-mos pa la segada. Ls outros yá alhá staran a chega,r apuis que caminórun porende trés quartos d´hora. Hoije bai a ser ne l termo d´Angueira, alhá pa ls Palancares.
Tenie nó más que quatro ou cinco anhos, eidade an que ls Berones inda éran passados cun cumpanha de giente. Apuis dessa eidade, tenie por cumpanha ls páixaros, ls grilhos, las checharras, la burra, las bacas, sendo ua deilhas mie einemiga declarada i las bezes un bui, que siempre ténen mirar traiçoneiro. A la Mourisca, inda un die l senti la dureç de ls cuornos quando you, cun desassiete anhos yá feitos, la tentiei prender.
Dezie-me miu abó Abelino: “ l que tu tenes ye miedo i eilha de ti, de tanta lapada que l´atiras pa la botar de l cerrado. Anda acá que la hás-de prender”!
Anquanto iba dezindo, iba tirando l gancho de drento de l´argolha de la cadena pa la sultar i para que apuis you la prendira.
Nunca you habie bolado tan alto a nun ser quando bie passar ls abiones alhá arriba de las nubres i alhá me eimaginaba a camino de l Brasil!
Aterrei na strequeira. Suorte la mie que la aterraige fui cumo que anriba de flores, marcando ua tangente al pie d´amigo que la loija ten.
Lhebou porrada de guelhada al modo de pai Abelino que nun era para cuçquinhas!...
Nun baliu de nada… Yá you l´habie dado lapadas zde ls mius seis ou siete anhos porque, you nun era senhora de me arrimar a eilha. Inda parece que la stou a ber a scabeciar aqueilhes cuornos quando bie que l´habie deregido la palabra para que fusse adreitos al buqueiro. Chota!!!
Lhougo la guelhada se alhebantada i l caie ua lapada ne l lhombo.
Tantos delores de barriga que you tube para nun ir cun eilhas!!! Naide me acarditaba anque las mais de las bezes si fússen berdadeiras…
Tantos delores de barriga que you tube para nun ir cun eilhas!!! Naide me acarditaba anque las mais de las bezes si fússen berdadeiras…
Fúrun ls anhos mais felizes de la mie nineç, esses, an que mie abó me lhebaba anriba la burra a sigurar la cesta de l almuorço. Chegaba-me a las narizes l cheiro a persunto cozido i al azeite rejado, anriba de las sopas, al arroç de bacalhau, para meidie.
L cántaro iba dun lhado de las algorjas, la fogaça i l mais quemício para todo l die, de l outro. You anriba de l lhombo de la burra cun l miu chapéu de palha yá puosto, farol naquel termo de mar amarielho.
L cántaro iba dun lhado de las algorjas, la fogaça i l mais quemício para todo l die, de l outro. You anriba de l lhombo de la burra cun l miu chapéu de palha yá puosto, farol naquel termo de mar amarielho.
Inda mal oubie l, “anda nina, lhebanta-te”, yá you staba a sfregar ls uolhos de l lhado de fuora de la puorta que zamboca na baranda cun scaleiras de piedra, quando l sol naciente inda mal fazie lhuç ne cielo, anriba de ls cabeços de l Forno.
Pensando isto, joguei cun las bacalhouras, cun ls grilhos; apanhei las spigas que íban quedando i que apuis miu abó metie andrento ls manolhos i me dezie que apuis me mandaba fazer un bestido a mie madrina, bien guapo, de seda, para strenar l die de l Naso; apanhaba carniçuolos para bender al tiu de Argoselo que siempo por alhá passaba anriba la mula a boziar, “ çamarras i carniçoilos”!!!
Inda hoije gusto de sentir nas manos la dundieza de la seda daquel bestido!...
Inda hoije me amboubo cun las barbuletas queloridas que tenie a bolar antre flores!...
Apuis la Mourisca anfernizou-me la nineç i fizo-me arramar muita lhágrima ne ls cerrados…
…
Bundou un restrolho, un restrolho pequeinho a bibir ua solidon eigual a la que you sentie quando staba ne l cerrado de l Molinico, un foio antre dous montes. Era alhá que you choraba. Talbeç por me faltar campo de cielo, talbeç por me faltar campo pa ls uolhos, talbeç por me faltar aire para resfolgar…
Solo dou fé de chorar parende, naquel sítio, adonde freixos medrában de cada lhado de l ribeirico a zambucar na çuda de l Molinico, cerrados guapos, mas… sien campo que bundásse para mi…
Bolei nessa cinta de restrolho a la pormeira parte de la mie nineç, a la parte an que inda nun tenie guelhada de buieira.
sexta-feira, 29 de julho de 2011
De mai
Acubri-te an tierra
Para an tierra medrares
Reguei-te de la fuonte
Para nun te secares.
Medreste debrebe
Debrebe floriste
Fuste-te debrebe
Mas siempre beniste
Acubri-te an tierra
Fuorte te faziste
Arranquei-te las yerbas:
Cherinchos, yerbas mouras
Berdulagas, grama
Paridas pula tierra
Tan bien amanhada
Puis nun fáltan yerbas
Na tierra strecada
Arranquei-te las yerbas
Sien te doler nada
Acubri-te an carino
Para te tirar l miedo
An beisos i abraços
Para que nun tritasses
Aperteste ls lhaços
Agarrando la cemba
Puis que naide dará
L que ne l peito nun tenga
Acubri-te an carino
Para que de drento te benga
(Ne l die de ls sous anhos, die 26 de Júlio)
segunda-feira, 20 de junho de 2011
Salbemos ls freixos!!! Nun sei que sede!...
Nun sei que sede de ouros ataca alguas pessonas!...
Lhembra-se deilhes, bien mais pequeinhos i muito mais aparados. Nunca se bien cun aquel mofo amarielho que agora ténen. Nun ye que seian feios agora cun aquel amarielho a porteger sue belheç de galhos que solos yá parécen freixos.
Lhembra-se-me quando no berano ancarrapitaba por eilhes arriba nó para passar l tiempo mas para lhebar las bacas mais fartas para casa quando ls cerrados staban secos. Custaba-me a ber ls animales a mosdiscar aqueilha secura... Anton caminaba puls galhos de la parte de baixo agarrada a un galho de mais arriba até que, cun l miu peso, las fuolhas quedássen a modo de séren quemidas por aqueilha fome de berde. Era un bício que se l metie, ne l cuorpo deseoso de cousas tienras... Mal me bien a chubir yá nun baixaban mais boca na yerba seca.
Outras bezes colgaba-me i ls galhos abaixaban a modo de séren apanhados. Lhémbra-se-me de sentir aqueilhas lhénguas ásparas quando querien apanhar las folhicas adonde las mies manos staban siguras.
Todo isto se me lhembra porque, apuis que ls uolmos se secórun, renacírun i se stan outra beç a secar, son ls freixos la senha de belheza de l nuosso Praino. Se l freixos se ban, só restan touçones i silbeirones...
Nun sei que sede de ouros ataca alguas pessonas para se ponéren a bender ls freixos ou a cortá-los rentes, an beç de ls zgalháren.
Bendeis ls freixos de l cerrado de l Turril, aquel porriba de la cachoneira? Percurou-me l tiu a quien you ls bendi,ne l cerrado de l lhado de baixo de l buosso. Dezi-l al tiu que l bendo la leinha se ls zgalhar.Béndo-l-la toda, barata, de todos ls freixos de todos ls cerrados. Yá habie de star you bien percisada para bender aqueilhas árboles tan pimponas i chenas de la mie bida i de todos ls mius!...
Á,el isso nun quier...
Anton nun ye que estes "burros" que nun ténen outro nome, bénden freixos a binte ou trinta ouros a quien apuis lhieba por carrada trezientos i cinquenta, ua carrada que nun ye mui grande. Nun ye esso que me amporta, l que me amporta ye que stan a çtruir la belheza natural de l nuosso Praino. Será que nun haberá quien priba essa matáncia cumo se fizo cun ls carrascos?
Senhor Persidente de la Cámara mandai eiditales palas Juntas, para ber se las pessonas ábren ls uolhos...
Priacupados an lhimpar? Claro que nó!!! La priacupaçon lhebarie a zgalhá-los i a deixá-los cumo un farol ne l mar que ye l nuosso Praino...Faroles argulhosos de sou mar...
L que tiraran de la miséria, binte ou trinta ouros por un freixo? L pior ye que nun se bénden por miséria, mas tan solo por ua carrada de ansenceblidade, que bai stroçando arboles adonde ninos de alguas giraçones botórun galhos abaixo para las bacas quemeren folhicas berdes...
An cumbersa cun un amigo de jubentude, zabafei estas cousas para ber se mais bozes hai cumo la mie que ampida esta mortandade. Dezie-me el que bibe por alhá. Mira tu, que "fulano" bendiu ls freixos todos dun cerrado por mil ouros! Todicos!!! A binte i trinta ouros cada un, inda éran biendeilhes! Que balor ten agora aquel balhe cargado de juncos i silbeirones? Nada!
Á mai!!! Anton esse cabeça de barrenhon que até studou i que ten ua buona reforma, nun tenerá bergonha de tan grande barbaridade?! Hai giente que nun ye capaç de matar tal sede!...
Ye mais fácil cortar, an baixo que zgalhar, anriba!!!
Cumo nun hemos de star cumo stamos, se nun somos capazes de mos sforçar para nada? Nun reconheço muita de la giente de l nuosso Praino!
Salbemos ls freixos, yá que ls uolmos nun somos capazes porque la salbaçon nun stá nas nuossas manos!...
Lhembra-se deilhes, bien mais pequeinhos i muito mais aparados. Nunca se bien cun aquel mofo amarielho que agora ténen. Nun ye que seian feios agora cun aquel amarielho a porteger sue belheç de galhos que solos yá parécen freixos.
Lhembra-se-me quando no berano ancarrapitaba por eilhes arriba nó para passar l tiempo mas para lhebar las bacas mais fartas para casa quando ls cerrados staban secos. Custaba-me a ber ls animales a mosdiscar aqueilha secura... Anton caminaba puls galhos de la parte de baixo agarrada a un galho de mais arriba até que, cun l miu peso, las fuolhas quedássen a modo de séren quemidas por aqueilha fome de berde. Era un bício que se l metie, ne l cuorpo deseoso de cousas tienras... Mal me bien a chubir yá nun baixaban mais boca na yerba seca.
Outras bezes colgaba-me i ls galhos abaixaban a modo de séren apanhados. Lhémbra-se-me de sentir aqueilhas lhénguas ásparas quando querien apanhar las folhicas adonde las mies manos staban siguras.
Todo isto se me lhembra porque, apuis que ls uolmos se secórun, renacírun i se stan outra beç a secar, son ls freixos la senha de belheza de l nuosso Praino. Se l freixos se ban, só restan touçones i silbeirones...
Nun sei que sede de ouros ataca alguas pessonas para se ponéren a bender ls freixos ou a cortá-los rentes, an beç de ls zgalháren.
Bendeis ls freixos de l cerrado de l Turril, aquel porriba de la cachoneira? Percurou-me l tiu a quien you ls bendi,ne l cerrado de l lhado de baixo de l buosso. Dezi-l al tiu que l bendo la leinha se ls zgalhar.Béndo-l-la toda, barata, de todos ls freixos de todos ls cerrados. Yá habie de star you bien percisada para bender aqueilhas árboles tan pimponas i chenas de la mie bida i de todos ls mius!...
Á,el isso nun quier...
Anton nun ye que estes "burros" que nun ténen outro nome, bénden freixos a binte ou trinta ouros a quien apuis lhieba por carrada trezientos i cinquenta, ua carrada que nun ye mui grande. Nun ye esso que me amporta, l que me amporta ye que stan a çtruir la belheza natural de l nuosso Praino. Será que nun haberá quien priba essa matáncia cumo se fizo cun ls carrascos?
Senhor Persidente de la Cámara mandai eiditales palas Juntas, para ber se las pessonas ábren ls uolhos...
Priacupados an lhimpar? Claro que nó!!! La priacupaçon lhebarie a zgalhá-los i a deixá-los cumo un farol ne l mar que ye l nuosso Praino...Faroles argulhosos de sou mar...
L que tiraran de la miséria, binte ou trinta ouros por un freixo? L pior ye que nun se bénden por miséria, mas tan solo por ua carrada de ansenceblidade, que bai stroçando arboles adonde ninos de alguas giraçones botórun galhos abaixo para las bacas quemeren folhicas berdes...
An cumbersa cun un amigo de jubentude, zabafei estas cousas para ber se mais bozes hai cumo la mie que ampida esta mortandade. Dezie-me el que bibe por alhá. Mira tu, que "fulano" bendiu ls freixos todos dun cerrado por mil ouros! Todicos!!! A binte i trinta ouros cada un, inda éran biendeilhes! Que balor ten agora aquel balhe cargado de juncos i silbeirones? Nada!
Á mai!!! Anton esse cabeça de barrenhon que até studou i que ten ua buona reforma, nun tenerá bergonha de tan grande barbaridade?! Hai giente que nun ye capaç de matar tal sede!...
Ye mais fácil cortar, an baixo que zgalhar, anriba!!!
Cumo nun hemos de star cumo stamos, se nun somos capazes de mos sforçar para nada? Nun reconheço muita de la giente de l nuosso Praino!
Salbemos ls freixos, yá que ls uolmos nun somos capazes porque la salbaçon nun stá nas nuossas manos!...
quinta-feira, 16 de junho de 2011
Deixeste-me poesie
Deixeste-me poesie
an bersos que nun screbiste
mas que leio
an cada galho
an cada fuolha de cereijeira
an cada piedra
an cada abe
an cada selombra de eimbundeiro
an cada risa de lhuna
an cada camino de polagueira
an cada filo
de l pelo a acinzar
Deixeste-me poesie
an cada traço fondo
nas rimas suoltas
dua antologie
chena de abinturas
de çpranças
mas tamien zbinturas
dua bida
Deixeste-me poesie
ne ls poros a arramar
para an mius bersos botar
ls bersos que te pedie
nacidos ne ls poemas
dua alma pelegrina
i ua mano que nun ls screbie
Deixeste-me poesie
an cada squina
an cada suco
deste peito a arramar
dua soudade anfenita
segunda-feira, 13 de junho de 2011
Tordos anganhados. Até quando nun sei!
Inda que nun se te acredite
esta tarde besti-me de cereijas
daqueilhas burmeilhas
que relhúzan al loinge.
Ls tordos deixórun las ameixoas
bien criadas i quaije que maduras
por causa de ls antulhos burmeilhos
fúrun-se a eilhes
chenicos de gula.
Quando an mi pousórun
ye que arreparórun
que las cereijas éran pintadas ne l bestido
i que afinal l pecado pormetido
nun chegou a ser porbado.
Fúrun-se ambergonhados
de tanto que fúrun anganhados.
Las ameixoas cuntínan a medrar
naqueilha ameixoeira de yeras bestida
mais parecendo
belheza tropical
anque an Sintra nacida.
esta tarde besti-me de cereijas
daqueilhas burmeilhas
que relhúzan al loinge.
Ls tordos deixórun las ameixoas
bien criadas i quaije que maduras
por causa de ls antulhos burmeilhos
fúrun-se a eilhes
chenicos de gula.
Quando an mi pousórun
ye que arreparórun
que las cereijas éran pintadas ne l bestido
i que afinal l pecado pormetido
nun chegou a ser porbado.
Fúrun-se ambergonhados
de tanto que fúrun anganhados.
Las ameixoas cuntínan a medrar
naqueilha ameixoeira de yeras bestida
mais parecendo
belheza tropical
anque an Sintra nacida.
