Inda se al menos tebísses salido rapaç, siempre me daries menos cubradeiros de cabeça.
El hai cousas, pensaba you quando pequerrica, se you gustaba tanto de ser assí nina que siempre brincaba cun flores, de morada, fazie monas de farrapos i todo quanto ls garotos fazien cumo tal chubir a las árboles, atirar lapadas i fazé-las fungar, apanhar paixaros, armar lousones, todico.
Al menos you ancuntraba bantaige an ser nina. Ls rapazes se fússen apanhados a mexer nas monas ou flores que fusse dezien-l lhougo que se l caie la cousica i a mie naide me dezie que me medraba algua cousica quando atiraba lapadas ou jogaba cuns rapazes.
Carai, mas aqueilha frase que oubi mais que ua beç, martelhaba-me la cabecica…
Las proibiçones de fazer isto i aquilo chegórun mais tarde i ende bi l alcance de la cousa, al ponto de muita beç haber deseado que se habisse cumprido l deseio de mie mãe.
Que tiempo aquel que todo era pribido a las rapazas i tamien muita cousa a las mulhieres.
Essa fase passou i ancontro que mesmo sabendo que nós mulhieres somos mais sacreficadas, you prefiro, por muitas rezones i mais alguas, ser mulhier de que ser home.
Cousas mies i cada un ye libre de sentir…
L´outurdie perguntei-l a mie mãe, porquei dessa pantemina que dezien.
Tu nun bês, als homes nun se l pega nada, dán-l ua sacudidela i pronto!
Agora yá nun ye assí mãe, si se l apega… Po si, mas nun ye nesse santido que you falo.
I apuis sabes, gostaba que fusses barrista cumo tou pai.
Ah mãe, you se tebísse salido rapaç era caçador an África, cumo miu pai, na cierta.
Ah eras, eras, cundanida!...
Especiosa ye ua aldé de l cunceilho de Mirando de l Douro, çtrito de Bergáncia. La lhéngua falada ye l mirandés mas poucos la sáben screbir por haber sido ua lhéngua oural. Agora sendo oufecial yá puode ser screbida cun regras. Ye an mirandés que scribo eiqui nesta jinela birada pal mundo. BIEN BENIDOS EIQUI i an, http://www.adelaide-monteiro.blogspot.com
Sem comentários:
Enviar um comentário