Moçambique

Moçambique
Parque da Gorongosa

Douro

Douro
An cama de mofo

quarta-feira, 9 de outubro de 2013

Á poema!


Á poema!
Que si me querie ancabriolar
pula rimas de ls tous bersos, 
chubir als montes de la tues  bogales
i nadar nas poçacas de las tues cunsoantes!
Querie cantá-te,
dezi-te,
beilá-te
até las piernas quedáren fracas,
 la boç gasta,
l´eimoçon arramada
na fuorça de las palabras. 

Á poema
que nun hai meio de naceres
na jinela que deixo abierta!

Hai ua chúbia de fuolhas


 
Hai ua chúbia de fuolhas a cobrir l manto,
chóran las árboles ne l zancanto
de sentíren  la andesiada nudeç
cun l friu a apertá-le outra beç
sien lubas ó bolsos  para meter las  manos.
 

Por que nun parais  al menos nas mies brigadas
para  cun bós fazer mais dóndias  las ambernadas
 çcansar las manos an cama mais amerosa
I assi la caída nun séia  tan delorosa
i ne l miu rugaço dure  mais l fin de berano!?
 

Ye ua sgraniçada muita beç
esta chúbia a baté-me na jinela
a las bezes de niebe a anregelar,
outras, un merujeiro de criar 
nas camas de fuolhas doutros anhos.

 

 

 

 

quarta-feira, 2 de outubro de 2013

Cuitado de San Pedro!

 Assustado cun l truono, l die cerrou ls uolhos antes de la sue hora.
Cuitado de San Pedro eiqui na Speciosa!
Ui que falta mos fai auga, oubie-se porqui, an cada sintalho, an cada casa i camino, an cada zgranadura de milho ou de freijones, por todo l més d´Agosto i Setembre. Nun hai quien farte la tierra d´auga, quanto mais se rega parece que mais dientes ten! Nisto si tenien rezon. Parece que quanto mais se regaba mais la tierra staba caliente, ferbendo l´auga na ougueira
Agora chuobe bai para uns dies, ua auga mesmo bien chobida i, cuitado de San Pedro, yá nun páran de le spechucar la pacéncia porque l´auga yá chega.
Diç mie mai que cumequiera yá bai a parar que atronou a fin de tarde. A las bezes ye assi i será assi porque calha a ser!

Las semientes buírun l´auga dun trago i quedórun anchadas que nien botos. Agora las yerbicas stán tan guichas a nacer que parécen paixaricos a abrir l bico para recebir l bicho.
Até parece ampossible cumo an dous dies yá se bei berdegar l cerrado adonde l burro stubo l berano todo, yerba seca i pisada por aquel zgraciado que nada alhá achaba anque fura duonho i senhor de todos ls cerrados de l caminho de San Lhourenço. Nun hai pormanhanica que nun rozne para me spertar, aquestumado que stá al zeiuno que le lhiebo assi que me lhebanto: Melones i balancias xebres ou maduras de mais, cascas de batatas i todas las barreduras de berdes que se fázen na cozina de quien ten berduras cun fartura. Ye un cunsolo bé-lo. Assi que me bei bota-se lhougo a scatrapolhar caras a mi.
Stan agora ls cerrados anfeitados cun uas floricas roixas, mesmo agarradiças a la yerba seca qu´até parece ampossible cumo ye que haberien de tener abrolhado quanto mais florido. La tierra staba caliente i fui cumo se le botasse furmiento al pan, cumo diç mie mai, daquel furmiento de recentadura dua semana.

L Praino stá fresco, mas l Outonho ancomeça a cumprí-se i camas de fuolhas yá se arrecuolhen a la borda de las paredes cun miedo de bolos mais altos. Nun há-de tardar que l Praino se bista de amarielhos i burmeilhos de çfrentes fuorças de quelor, nua nostalgie i al mesmo tiempo alegrie de quien yá cumpriu l sou deber an mais ua ruoda de tiempo.

Apuis, assi que l sol torne, aranheiras rente al chano a relhuzir, chenicas d´ourbalho, a la pormanhana, dezindo-mos que ye tiempo de bendimas i de mosto a ferber an lhagares i de fazer colgadeiros de ubas i maçanas nas bigas de l sobrado.

Ye tiempo de colheitas. Ten suorte la natureza nun tener uossos an renda i assi ye capaç de poner ua mesa de frutos, apuis çcansar, apuis tornar florir i a dar fruto.

Tamien you stou na eidade de ajuntar fuolhas ne l rugaço, bien acobelhadicas, nun báian ls uossos an renda, bien própios de páixaros, deixar alhebantar bolo las mies colheitas…

Á piernas, para que bos quiero!

                                                                                               

 

 

Prénden-se-me ls bersos agarrados als dedos i nun chúben  cul aire. Prénden-se las piernas agarradas als dies i nun chúben al campanairo.
Se you tubisse çprendimiento i nun gustasse d'ousar aneles, rifaba ls dedos nua daqueilhas rifas d'anstituçones  de solidariadade an que se lhieban todos ls aternates que nun cáben ne ls almairos de las lhembráncias. Ls mofosos de ls mius dedos, ancluindo l'andicador que nanhue falta me faç que  mie maizica  lhougo de pequerrica me dixo que ye feio apuntar. Até l mais pequerrico  iba, qu'agora hai cotonetes para lhimpar la cera  al oubido. Mas assi i todo, anda por ende muita giente culs oubidos antupidos...
Se you tubisse piernas, iba deiqui  a Guimarães buscar outras mais lebes, feitas de las sobras de la madeira de ls cabos de las facas, ó de ls cuornos que tamien hai facas de cabo de corno, sin oufensa para naide, si, porque las minhas facas ó antes las minhas piernas nun son facas que córten an senara alhena.
Pus ye, yá me baralhei
cun facas i baldrocas,
cun estas i muitas outras,
yá me fazírun çquecer,
l que me truixo eiqui...
Ls bersos para chubir al campanairo ó las piernas para chubir cul aire? Ó serie ambéç, ls bersos para botar a l´aire i las piernas para chubirr al campanairo?
Será que l znorte yá chegou a las piernas i als bersos?

Ah, pus fui!... 
Las letras que serbirien para fazer ls bersos, comírun-las nas dues puntas até chegar a la miolha? Nien un! Fúrun parar todos al ourçamiento de l libro i de l libro, nien ua fuolha!
Las piernas agarrórun-se al canastro de l cuorpo i dezírun:
Á, piernas para que bos quiero! Bamo-mos a scapar deiqui!... Cul qu'andan a tirar biramos cabos para facas!...
Arre que ye demás! Nun hai maneira de metéren la faca ne l testo grande para deixáren ls pobres bersos an paç!
Stou cada beç mais ambaralhada!...
Bou a tornar  al ampeço porque, lembrou-se-me agora, l que you querie era chubir al campanairo a tocar las campanas a fuogo qu'esta merda stá a queimá-me ls bersos...
Ó seran las piernas que stan a arder?
Porquei  la palabra merda me queda sublenhada ne l testo, quando la scribo?
Yá sei,... l sublenhado reforça l'eidé...

terça-feira, 24 de setembro de 2013

Anquanto sós!...



 Canta l amor
Inda que las cuordas apérten
ls sonidos de la guitarra
i ls bientos apressiados pássen
sien lhebar l tou cantar.

Hai tanto beijo spalhado
pul chano an desalinho,
hai abraços amuntonados
an antebraços, perdidos,
tantos mirares que se pérden
por mirares nun merecidos,
tanto doce, tanto miel
an bidros que stán partidos.

Canta l amor
inda que na guitarra
yá haba cuordas partidas
i la tue boç se bote ne l abismo,
sien rede, cantando solica.
Hai tantas bozes que se cálham
porque nun ansaiórun l canto,
tantos poemas se squécen
por le zbotar la quelor,
tanta letra i palabra
çquecidas an rugas mudas,
tanto siléncio que mata,
l ampeço, al rebentar.

Canta l amor
antes que a la fuonte
se le seque la naciente,
hai tanta auga que mana,
que cuorre a priessa i nun cria
l que deberie de criar.
Hai tanta auga que rasga
an beç de la tierra regar,
hai tanto fruto arramado
por nun saber apreciar.

Canta l amor, anquanto sós!...

I la fuonte!



Muorro-me  als poucos an cada fuonte

que a pouco i pouco agoniza,

an cada rana a scabar

a saber de drumida,

an cada sapo de piel sgretada

a saber de l´amerusura perdida.

 

Muorro-me  als poucos quando por ti passo, freixo,

cun secura,

estendendo las raízes a la tierra an chamas

i ardendo por drento

antes que seia tiempo

de las fuolhas fazéren çpedidas.

 

Ardo an chamas i muorro-me als poucos,

ah!, se me  muorro i que si me duol

 este morrer debagaroso!…

 

Hai un reçumar lebe ne ls mius uolhos

que por falta de sal nun chega a lhágrima

i nun chega a auga

por le faltar ousadie.

 

 Hai un morrer debagaroso ne l beiral

adonde l nial chora

la ida de l´andorina.

 

 

Muorro als poucos neste tiempo

an que las promessas nun m´alborótan,

 por çcrédito!

 

Muorro-me als poucos quando beio

 l barranco que para mi abrírun,

mas juro, nun deixarei

que me máten por anteiro!…

Cumo l freixo, la rana, l sapo, l nial!
I la fuonte!...

quinta-feira, 5 de setembro de 2013

Deste altico dadonde spreito


Pequeinhos truonos spertórun l die i, ls relhistros, inda loinge, íban dando lhuç al sol ambergonhado. L´auga ampeçou a deixá-se cair dun cielo cargado de polagueira que de tan seco me fazie sangrar las narizes. Stá agora un cibico mais ameroso.
Pensei que serie ua daqueilhas atrunadas que eiqui an San lhourenço, neste altico çcampado, mais parécen la fin de l mundo. Quedou-se por aquilho mesmo, l´auga i ls relhistros, ampuxados por un sol que se spreguiçou nun spertar sien miedos. Puode ser qu´inda benga para stragar la fiesta de l Naso mas tamien para porparar la tierra pals nabales que, de tan seca star, nun hai labrador que s´abinture a botá-la na tierra para gusto de ls pardales.
L termo ye un eimfierno, ls mananciales yá ban dando las últimas de muorte, las cereijeiras stan cun las oureilhas tan caídas que parece que nunca mais seran capazes de fabricar antuolhos....

Alhá abaixo na aldé, ua pita canta apuis que botou l mundo branco para fuora, nun sei se de cuntenta por tal façanha, se de delor ne l ubeiro por tan grande ser aquel mundo. Al mais, todo stá silencioso. Só la campana se scuita a cada meia hora, cansada i anfeliç por tener que cantar sien un carino de manos halbelidosas, quemendada por ua máquina sien duolo nien piadade. Yá bai mala de la gorja, eilha que tan bien cantaba nos toques de trindades. A abaluar pul sonido, nun há-de tardar a tener la barriga cobrada, por bias daquel badalho le bater bezes sien cuonta a cada die, dies seguidos, meses i anhos, no mesmo múscalo de l bronze que, por duro que séia, nun hai modo de aguantar tamanho massacre.
Ls galhos de las árboles abánan ampuxadas por un airico, para un lhado i paloutro, cumo stando a acenhar al cielo que le mande mais auga.
Nun ben l aire de Zenízio i, se nun se birar, nun haberá nubre que mos traga chúbia.

quinta-feira, 22 de agosto de 2013

Piedras suoltas

Scapa-se-me la bida
por antre ls ganhuolos
que nos dedos me bán nacendo;

cúndien-se-me ls dies
an cumenéncias
que nun m´énchen l muolo.

Camino
remissacos acontra remissacos;
resfolgo aire
i nun oucigeno la senara;
canso ls dedos
i fago sbarruolhos.

Sobra-me la gana,
falta-me l´ oudácia;
sobra-me la raiba,
falta-me la curaige.


Témbran-me las piernas
a jogar de morada.

Subre la prenheç de la lhuna

Deita-se la nuite subre l xaragon caliente que l sol le deixou. Naçe la lhuna, chena, dourada, i, al modo que bai chubindo no cielo se fai más miruolha i me spreita pal quarto, pula jinela que deixei abierta para que l fresco de la nuite le entre.
Las streilhas son esta nuite punticos feitos cun lhapç fino.
Más cargadas stan las lhuzes de l´ aldé eiqui acerquita.
Yá nun s´ouben ls perros agora que stan stiraçados a la puorta, a pistanhar de suonho, abrindo i cerrando ls uolhos cunsante las pessonas fálan más ou menos alto, a abrir más bezes que quieren, puis que eiqui la giente, la mais deilha, fala boziando.
Las bobideiras stan de fuolha guicha a aperdurar fuorça para aguantar la calor que le benirá manhana. L spantalho, a fazer que arrinca yerba, drobado subre sou bentre cheno de yerba seca, deixa que ua manga de la camisa balanceie, puis que assi parece mais rial para cumprir l sou deber de spantar la raposica sfamiada i chena de sede.
L aire chega cun un oulor fuorte a fogo i, cun la nuite, inda ls touçones de la Malhada i de la Moura me parécen más medonhos, ambasores quaije a chegar a las casas.
Eiqui no altico, an San Lhourenço, no cerradico de scadal que la yerba fizo delantre de la baranda birada pals touçones, scribo a la lhuç de la lhuna, calhada, sola, oubindo ls grilhos que agora son ls amos de la nuite, sobreponendo-se a qualquiera ranucalho que anteime an botar las narizes fuora de l poço.
Ben-me un sonido baixo de la sala atrabeç de sues puortas anchas i abiertas. A las bezes calha-se porque l CD s´acaba sien que me deia de cuonta, outras bezes lhebanto-me i mudo-lo. La música clássica ajuda-me a cumponer esta nuite que yá só eilha ye magnífica.
Guardan-me respeito ls cínfanos esta nuite, talbeç por bias de l airico que me arrodeia ou, quien sabe, por de mi tenéren pena, por se dáren de cuonta que nas mies cuostas znudas stan seinhas de picadas d´atabanos, de quando, esta manhana bien cedo, mos aperponimos, Ilda i you, a ua caminada a Cruç Canto, i, sendo mais acerca de l que manginábamos acabemos por chegar a la ribeira i apuis ribeira abaixo até l Molino de la Senhora. Fui al benir para casa, cun l rechino de l sol que ls atabanos me atacórun, me zgraciórun cun sues picadas porriba de la camisa. Ilda sien ningua mordida, daba-me lambadas nas cuostas, para ls matar.
Stou agora eiqui, neste centro de l miu pequeinho mundo, nun assomadeiro que me lhieba para tierras de Bergáncia, dadonde abisto custelhaçones terrestres d´alguas aldés, cun las cuostas znudas para refrescar las bolardas que me quedórun daqueilha batalha cun ls atabanos. De l outro lhado, noutra baranda, birie la Sanábria, mas a la nuite gusta-me mais esta, porque deiqui beio toda l´aldé.
La lhuna mira para mi i you par´eilha para aporbeitar la sue maior prenheç. Talbeç nun steia neste assomadeiro na sue prenheç de Setembre, ou stando, nun será yá tan dourado l sou pelo, puis ye esta, la lhuna chena d´Agosto, la que me parece más guapa.
Ls botones de l cumputador sónan, la música sona, i, ls grilhos, por todo quanto ye sítio, mángan an fuorça de sonidos…

terça-feira, 20 de agosto de 2013

Crabo

Crabo

Por muit´ auga que te ponga, crabo
Nun sou capaç de te sacar ua risa
Cuido botá-te l que te bonde d´auga
Mas quien sabe, la falta nun será mie

Tanta beç te reguei i tu floriste
Abries pula nuite i apuis sunries
Dezindo-me que para mi abriste
I que l tou florir éran lhabutas mies

An tanta tarde de quelor dourada
An tanta nuite a fazé-se strelhada
Te cheirei crabo, t´acarinei la piel

Burmeilho crabo, torna-me a florir
Que l tou oulor you torne a sentir
I na boca naça, gusto doce a miel

domingo, 18 de agosto de 2013

Cunta-me stórias

Screbi cantarolando la música de la cantiga de Rui Veloso, Cunta-me Stórias. Quando la oubo you sola, essa melodie fai-me correr las lhágrimas cara abaixo.
Oubi-la onte no cuncerto an Miranda i hoije spertei i andube toda la manhana cantarolando la música. Apuis dou nisto.










You querie bolar
Cielos sien çtino
I anfilar las nubres an colares
I apuis fugir
Atrás de sartigalhos
Seguindo sous bolos i saltares

You querie nadar


Cumo nada un barco
Ir al mar afuora sien parar
Meté-me bien fondo
Por antre ls corales
Para cun eilhes me quelorar.

Tomara de fazer cumo la checharra
Cantar para spantar esta calor
Screbir cumo quien yá nun ten manhana
Sentir que l mundo bai para melhor

Cunta-me stórias
Al miu oubido
Las que nun oubi quando era nina
Tu que sabes tanta
Perdas i bitórias
Todo oubirei sien pantomina

Mira para mi
Para este zerto
Que an mi medrou sien piadade
Sécan-se-me las risas
Grieta-se-me l´ alma
An çfrace até culpo l´eidade

You querie mirar palas trigueiras
Tirar d´eilhas todo l murron
A mano spipar fuortes garanheiras
Ajuntar las spigas todas nun munton

Tomara you ser

Cumo ua paixarina
Para séren flores ls mius bestidos
Cargar-me de puolos

Cumo las abeilhas
Dar betas de miel als zbalidos.

Sei bien que nun ye
Más que delareio
L cuorpo stá pesado i nó capaç
I ls pies , cuitados,
Yá dan tropeçones
I las piernas quédan para trás.

 

Cunta-me stórias!...

segunda-feira, 12 de agosto de 2013

Amo-te


Que quieres que te diga mais, miu amor

Quando l sfregante solo me pide siléncio!?

 

Amo-te de tanta maneira

i de todas te sinto acerca;

uas bezes a scaldar de lhume aceso,

Outras a tembrar de falta de te tener.

 

Amo-te quando  te penso,

te beio stando loinge,

te deseio acerca,

sentindo que sós l eisemplo de perfeiçon

cumo quien ama só an ouserbaçon.

 

Amo-te sien nada te dezir,

apenas sentindo-te ls siléncios,

sien curaige de te topar,

angulhindo  beisos i  deseios.

 

Amo-te quando a mi t´abres

i por ti entro,

sfrego ls mius pies na piel que me stendes,

tapete ameroso ou ásparo que me recunforta

i m´acalma la gana que tenie de te tener.

 

Perdo-me de paixon quando por tou termo m´afouto,

zasperada me sgadunho a saber de carreirones d´antiempos,

me caio an talanqueiras de silbas,

me pico an pismouros, me speto an piornos,

 i, anque me assústen ls eizercitos

que abánçan acontra ti,

cabalhos bien quemidos,

cabalaria que toda la ceçon i auga bében,

 eizércitos a medrar a cada anho que passa,

a chegar mais acerca a las tues einaugas,

i tu,

 meio atafanhada a ficar-te,

a tener que te ficar,

 por nun teneres de l tou lhado de la guerra

 un general Wellington

cun un eizercito de çadones, i de machadas…

Anque todo isso, miu amor,

you bou seguindo para te poder sentir

i abraçada als tous siléncios,

 drumir...

 

Amo-te…

sábado, 3 de agosto de 2013

L gusto de las cousas


 Abrólhan ls suonhos drento de l´peito, uas bezes tan singulares que bundarie sentir l frescor de l´ourbalheira, l cheiro a tierra molhada nas batatas regadas a la tardechica bien pouco antes de l sol ansonhado sfregar ls uolhos i se scapar atrás de ls cabeços de Çarapicos.

  An todos ls lhados hai cousas tan pequerricas i que sinto tamanhas que, al oursebá-las me fázen sustener l resfolgo. Stou loinge de l miu Praino, nun lhugar adonde l oulor a tierra molhada me ben de la grama que reguei apuis l çponer de la bola burmeilha que se scundiu por trás de l mar, cun la Sierra Monchique a spreitar la derradeira lhuç.

An qualquiera sítio las cousas simples m´énchen l´alma: ua checharra que onte cuntinaba a checherrar yá al strelhumbre, cun la calor a afrontá-la salida de l fierro de la grade de la jinela , que bi bien d´acerca i ouserbei i que, alrobés de l que m´habien dezido, nun son las alas a bibrar que fázen ls sonidos, mas le ben bien mais d´andrento, cumo modo de scamugir todo aquel lhume que l´ antrou de die, fogo que nun ye capaç de botar para fuora sien boziar.
Tube- la na mano, ye bien mais grande que you eimaginaba, ten talbeç la grandura dun grilho. Cuntinou a checherrar na mie mano, mesmo quando le puse ls mius dedos anriba de las alas. Apuis deixei-la bolar i alhá se scapou, campante, para un galho de la laranjeira.
Tengo eideia que ne l Praino nun son tan corpolentas, nunca las tube assi na mano mas ye l´que penso. Parecendo que nó, nun son ls bichos eiguales an todos ls lhugares, a abaluar pulas Pastoricas que, bibindo alhá nun capulhico, bendo-se la lhuzica quando a la puorta s´assóman, an tierras de sul, bólan. La lhuç, an beç de almiar ls passos de caminates a la borda de ls caminos, acende i apaga, cumo se fúren sinales a rigular quien debe passar an pormeiro.

  Un bando de pardales pousa, a fazer un ramalhete, na fronça de la bugambílhia znuda de flores. Por baixo, ua cama burmeilha ancarrapita-se até l telhado i cubre ua parte de la parede birada a poente, un modo d´ anfeitar i refrescar esta tierra adonde nunca se bei ourbalheira a la pormanhanica, anfeite que me parece ser l mais straordinário destas tierras de casas brancas cun arcos i rebicoques deixados por mouros até nun séren scamugidos an tierras de Silbes.
Barimba la fronça yá cansada, ls pardales póulan i bríncan uns cun ls outros, cumo se inda fura tiempo de namoro. Apuis scápan-se i bán-se a meter ne l meio de la alfarrobeira.

  La cinza de l cigarro déixa-se cair eilha sola, puis nun hai tiempo de golfiadas, aqueilhas que tan bien sáben quando se sal de la auga de l mar, mas tamien dun chafurgo de picina, cunsume-se l bício cun l bício d´oursebar cousas pequeinhas.

  Nun me chega inda l oulor a huorta regada, ye cousa que porqui nun beio, nestas tierras an que las gientes morrerien de fome se nun tubíssen mar i sol l anho anteiro. Nun me chega senó an suonhos...
Deixou-se cair la nuite, la lhuna spreita i debrebe chube a fazer cumpanha a las streilhas. Són sempre ls cielos mais guapos quando nun stamos na cidade. Podemos bé-los por anteiro, an beç de la nesga ancaixada antre gigantes de cimento, adonde la sue lhuç ye andeble i mos duol l cachaço de tanto mirar parriba.

Ls ranucalhos que a la nuite oubo, sonidos benidos nien sei dadonde, ne l meio de las casas brancas, cántan mais debagarosos eiqui, talbeç por tamien eilhes acháren que nun bal la pena correr muito nesta tierra de sol i mar que todo dan. Refréscan-se nó an lhagona cun auga de chúbia mas, alrobés, an algun charco artefecial que alguien custruiu para matar soudades de nuites mais frescas d´ourbalheira.

 Outro die nace. Outro die se bai…
Cumo ls suonhos!…

terça-feira, 2 de julho de 2013

Olá Sílvia!!!

Olá Silvia, aí no Brasil!


Estive a falar com a minha mãe sobre a sua avó, Tiquina, de Malhadas. Ela conheceu-a muito bem.
Muitas histórias eu lhe ouvi contar da Quina, uma mulher desembaraçada e desempoeirada para a época, filha do veterinário Mendes Pereira.
Gostaria imenso que me fizesse chegar um exemplar desse livro que será de memórias de todos nós também, reais, gravadas subconsciente.

Qualquer coisa que necessite e eu saiba, estou à inteira disposição.

Um abraço,


Adelaide

terça-feira, 11 de junho de 2013

Hán-de çcansar ls caiatos…


 

Stá çarumbático l die. L sol scundiu-se por trás dun cielo scuro por eigual. Nien un castelhico, nien lhana carbenada se biaija pul cielo. Se fura tiempo deilha poderie-se dezir que hai seinha de niebe ne l cielo. De la maneira cumo l tiempo ten benido astanho, sei you alhá, se las cereijas burmelhicas que se cólgan de las mies cereijeiras nun drumiran nua cama branca!

 La Primabera ten sido frie i l Berano por alhá camina. La yerba nas cortinas medrou arriba de las jinelas, muito mais que medrou ne ls cerrados, dízen.

Sintada na mie baranda, nada mais beio que bena spigada que, de tanto haber medrado, amarfanhou la grama de l jardin.

Dízen ls de l Tiempo que  só teneremos berdadeiro Berano an Setembre i Outubre. Até alhá, las jaquetas i las camisolas cuntínan a sacudir las polielhas enquanto i nó, ls xambres de seda spéran ne ls guarda roupas por melhores dies.

Anda todo d´alrobés, dízen porqui dalguns; son ruodas de tiempo, dízen ls mais bielhos.

Ls freijoneiros, agarradicos a la tierra, trítan. Ls tematos stan tan anfriurados que parece que nunca hán-de zamperrunhar. Las batateiras ancoméçan agora a anguichar las fuolhas maribundas, queimadas pula última gilada. Las cereijeiras l mais deilhas nun ténen cereijas, nó porque séian machorras, mas porque la friaige l tulhiu ls pinzones.

Eiqui an San Lhourenço, talbeç por bias de l Citote que eiqui stubo eiregido, aquel que agora stá a la puorta de la scola deitado,  tamanha fuorça eirótica que eiqui morou zde tiempos antigos a la punta de riba de nuossa cortina, ou, talbeç pula calor que sobrou de ls lhumes de l´aldé Speciosa que eiqui tenerá sido antes de l ataque de las formigas a todo quanto era comestible nas casas, ou que seia pula brigada que ls freixos de ls cerrados fázen, anque al loinge,…stan las cereijeiras cargadicas de cereijas. Uas burmeilhas a spera de calor que le traga melaço; outras inda pequerricas, cumprindo l tiempo de medrari que apuis seran de quelor de ouro.

Hoije, die de Camões, bai-se a fazer l ajuntouro de Ls bielhos ne l Naso. La cabanha yá stá alhá bai para ua sumana. Estas cousas lhíeban tiempo a ourganizar, para mais para muita giente. Bai a ser un die de fiesta para bielhos i para quien dou l nome, anque inda seia mais nuobo. Muito caiato quedará a çcansar a la borda de la cadeira, porque, quando la música ampece a chamar pal baile, há-de haber muita pierna que se squece de l tulhimiento i de ls delores.
Quien an nuobo beilou bien, an bielho sue albelidade ten...
 
10/06/2013
 
 

sexta-feira, 5 de abril de 2013

Bózios mudos

Á pobo
Que si te querie screbir a berde!
De coraçon abierto lo fazirie…

Cumo te dezirei que stá todo bien
S´ hai stómados colados
Se ls colchones adonde giente
Cada beç mais giente se deita
Son casa de ruga feita
Telhada pul cielo
I nien sequiera
L cielo ye caliente?!

Adonde mos lhebaran ls diuses
De Oulimpos an desorde!?

Á pobo
Quien sós tu pobo
Nesta Ouropa an giral!??

Sós scrabo i cháman-te lhibre
Sós lhibre de manos atadas
Fridas i amordaçadas
Pula ditadura de l capital..

Á pobo an scrabidon
Tenes la ruga por algemas
La serbidon por capa
L zamprego por pan…

Á miu paíç!
Se l Poeta acá stebisse
De l tou mar talbeç dezisse
Ser de lhágrimas i podridon.

quinta-feira, 21 de março de 2013

Nas alas dun suonho


 



Pedi al aire
que me lhebasse ne l pelo
an biaige sien çtino.

L aire oubiu l miu pedido
i lhebou-me an biaige;
pormeiro an bolo dagudo,
apuis an sustenido.

De l mar recebi l´araige,
de l sol recebi la calor;
mirei la lhuna serena
i sous galatones ouserbei;
pasmei-me ne l relhampar dua streilha
i a un cometa m´assigurei.

El eizagerou ne l bolo
i, de tanta mecha, mariei.

Cun un bózio de zaspero,
amplorei al aire por duolo,
que antrançasse l pelo,
me prendisse
i me punisse ne l suolo.

 Prendiu-me cun las sues tranças,
cumo an braço de guindaste
i an biaige stuntiante,
na tierra fizo bolo rasante.

Dun assopro abriu la jinela
de ls mius uolhos i de l quarto,
dezindo,
la tue biaije acabeste,
quedas eiqui i you scápo-me.

Cerrei la jinela al aire
i las mies jinelas tamien,
ampecei outra biaige,
ne l suonho que la bida susten.


terça-feira, 19 de março de 2013

Pai







Pai!

 
 Tantas cuontas por cuntar,
 tantas palabras por ambersar, 
 tantos poemas por nacer, 
 tantos fruitos por colher... 

Boleste d´ua cuonta a meio cuntar,
 daqueilhas que tu bibiste,
de muitas que nun screbiste 
i que nun sei acabar

 

(Em português)


Pai!

Tantas histórias por contar,
tantas palavras por rimar,
tantos poemas por nascer,
tantos frutos por colher... 
 
Voaste duma história a meio contar,
daquelas que tu viveste,
de muitas que não escreveste
e que não sei acabar.

sábado, 23 de fevereiro de 2013

Todo sós





I,
quando deiqui ouserbo ls cabeços
a amostrar nas curbas femeninas
ls sous quelores i çfrénças
i ls hourizontes a parecer mar ampruado,
guardo nas meninas l ancanto,
de nesse bércio haber naçido.  

Guardo na piel ls oulores,
 la calor i l friu,
na boca sustengo l gusto a mosto,
ne l mirar l´amerosura de l tou berde,
bestido de mofo a medrar flores
nas piedras a nacer.
 
Cerro las  manos
 i neilhas meto las lhembráncias,
 daquilho que de mi faziste,
doces, amargosas,
dóndias, ásparas… 

Todo!
Todo sós i todo fuste.
Suco, alqueire i palha adonde drumi,
cerrado adonde chorei i ri,
trilho adonde la piel se me queimou,
einfierno que las antranhas me gilou,
pan duro i dóndio qu´l diabo amassou,
flores nun ramalhete que de ti abrolhou

Acuolhe-me


 

 

Acuolhe-me.
Deixa-me antrar!
Abre-me las puortas
Da tue alma
Para que you puoda çcansar.

Estou tão andeble
Deste caminar!

Alhá...
Deita l miu cuorpo
An lhençoles de seda
Cun auga fresca
Lhaba-me las fuontes
Salgadas, de l miu chorar.

Arrolha-me...
Cunta-me stórias
Las que nunca me cunteste
Ampresta-me magie
Doçura de la tue alma
Perciso de çcansar.

segunda-feira, 28 de janeiro de 2013

Tornou l sol




Tornou l sol, nesta manhana de fin de Janeiro, apuis dun més d´auga i nubrineiros. La casa ten un cierto oulor a mofo, anque l´auga ne l zumificador naça que nien an naciente, ampenhado an la chupar toda. Ye l précio que hai que pagar por se bibir nas bordas de Sintra, aqueilha guapura natural que l aire quijo capar, arrincando árboles cun cientos d´anhos, sien duolo nien piadade.

Ábren-se las bidraças, até que einfin, sien miedo que ua borrascada entre pulas jinelas. Ls bielhos tórnan als sentalhos de las pracetas i jardins, cumo lhagartos, a piçcanar ls uolhoss, yá zaquestumados de la lhuç de l sol. Janeiro geladeiro stá a chamar por Febreiro namoradeiro i assi, nun tardaran a abrir ls bretones de ls anúncios, flores que anuncian que la Primavera stá para debrebe. Ne l miu huorto yá quantá que ls jarros abrírun, cun aquel eirotismo todo, talbeç para calcer ls nuossos uolhos, cumo patromaqueç a almiar tiempos anfulhinados.

Spreguiço-me, pongo ls guarda-chubas a secar, colgo ls benairos ne l filo, abro las jinelas, calço las alparagatas i, an menos de nada, la mie perra dá-se de cuonta que bamos a caminhar. Dá uas lhadradelas de alegrie i bai a buscar la bola para apuis fugir atrás deilha. L capote que trai bestido de pastora scocesa há-de hoije quedar seco i eilha cun menos peso anriba de l lhombo.

Que benga sol, digo you, para ber se las missagras quédan mais zanferrujadas, las jogas rúgen menos, ls múscalos stéian mais spurridos i la cabeça deixe de doler por bias de la cachaceira.

domingo, 20 de janeiro de 2013

Ambaída cun mies anzonas


 

 

Stan menos assustadas las árboles apuis que l aire se cansou de fungar. Ls paixaricos de tan anfrejurados nien aténtian cantar.

Adonde haberan drumido ls cuitados!?

Onte las fuorças de la natureza declarórun guerra.

Retrocien-se ls braços de las árboles, uas bezes a remolinar, outras, a parecer que se scapában.

L abacateiro sempre spigado pal cielo, onte só barimbaba i lhuitaba cun todas las sues fuorças para nun deixar cair ls abacates. Stá hoije cun sous uolhos lhagrimones por tamanha parba a sous pies.

Que die medonho qu´até miedo daba de salir de casa! Árboles a fazer talanqueiras nas rugas, baletas a mejar para fuora, ribeiros cun raiba de sues bordas apertadas, piedras, papeles, fuolhas.

Nun fui a ber l mar, i, tube pena. Que si me gusta l mar an fúria! Que malo starie mas que guapo, este mar de Sintra sempre tan ampertigado… Pensei nas gaibotas que nien para tierra s´abinturórun an die de temporal ne l mar. Por sfregantes eimaginei-las a séren lhebadas a bolar de zlhado, sien mastro nien fraguedo adonde çcansar. Siempre stan eiqui anriba na die de temporal, mas onte, nien seinha

L bidro cun auga a correr a cachon quaije nien me deixaba ber la lhuç de l die, tan andeble lhuç de candeia, dun sol que nien ls dientes arreganhou.

Birei-me pa la chama de l lhume. La casa staba calentica i pensei que l melhor era quedar a mirar pa la batailha de ls castelhanos, an beç de salir i puri apanhar cun ua galhada anriba de la cabeça.

Stá hoije mais sereno l die mas nó menos çarumbático, al menos eiqui nesta Sintra nubrineira. Ls castelhanos cuntinan la sue lhuita i you, cumo gato arranholado a la borralheira, a passar l tiempo cun cousas sien amportança, eimaginando l mar, l ribeiro de la Funtásia anfressurado cun l´ anchena, ls rius nos cerrados de l Turril cun l´auga que la presa le golsiou. Ua tarde de Deimingo, ambaída cun mies anzonas.

Arquivo do blogue