Éran tan buonos ls saltaretes que mercában a tie Ambelina para me poner ne l çapatico na nuite de Cunsoada de modo de ir a ber a la pormanhanica. I ls figos secos! Aquel cherrincar de graninas acumpanhaba-me por todo l anho. Uas nuozes que nun percisában pan para saber a casar. Ua croua. Cinco crouas se yá houbíssen recebido l denheiro de l trigo que hábien lhebado al celeiro. Pouca cousa ye cierto, diç-se agora nestes tiempos de gastos a rigalhon. Muita cousa para aquel tiempo, un tiempo an que ls ninos tenien oureilhas a asparecer alabastro de tanta fome i friu... Que an muito sítio andában çcalços.
Beisaba l Nino Jasus na missa, a meia nuite. Tenie un bestido branco de setin cun rendas i nien raça de fulhin! Tan lindo I queloradico que parecie de chicha i uosso!
Deitaba-me a drumir, nó sien oubir ls casamentos que ls rapazes fazien, boziando cun un ambude. Apuis çaracutiaba cun el puls telhados. Apartábamos dues teilhas I abaixábamos pulas lhares. Ua nuite de magie i suonho.
Apuis bieno l Pai Natal trazendo las renas, a ceçar de tan cansadas.
Aqueilhas cousas todas pónen ls garotos tontos i nunca le bóndan ls jogos, nesta sociadade gastadeirona...
Cumo tenendo tebido spertinas, houbo ua beç que spertei cun ls galhos a anunciar l die. L Nino nun habie passado... Inda dou fé de las palabras de çculpas de mai Ana I cun eilhas se fui la magie de las cumenencicas de l çapato.
Apuis que la nina apenas an mi mora, andrento, deixei de gustar de l Natal. Se pudisse, darie un poulo i eirie pa la nuite redadeira de l anho, a beilar, a quemer bien i a I buer melhor.
Especiosa ye ua aldé de l cunceilho de Mirando de l Douro, çtrito de Bergáncia. La lhéngua falada ye l mirandés mas poucos la sáben screbir por haber sido ua lhéngua oural. Agora sendo oufecial yá puode ser screbida cun regras. Ye an mirandés que scribo eiqui nesta jinela birada pal mundo. BIEN BENIDOS EIQUI i an, http://www.adelaide-monteiro.blogspot.com
Sem comentários:
Enviar um comentário