Moçambique

Moçambique
Parque da Gorongosa

Douro

Douro
An cama de mofo

sábado, 28 de fevereiro de 2009

Cumbersando cun l Mirandés

You fui ua angrata contigo!...
Fui contigo que dixe las pormeiras palabras, dei ls pormeiros passicos cun las piernas a tremer, a dreitos a mi mai.
Cuntigo fiç las cumbersas cun las monas de farrapos i falei cun ls barrenhones, cunsante fazie l fumeiro de manjeilhos.
Cuntigo falaba en pensamento, no siléncio de ls cerrados, you sulica.
Medrei contigo.
Apuis fazien pouco de mi quando falaba a la nuossa moda. Éramos poucos i pobres!
Porquie que ls fracos i pobres son siempre ls mais mal tratados?
Inda assi se cunserba, digo-te l you, mi lhéngua adorada.
Perdona-me por te tener deixado sien abrigo, deitado al pie dua staçón de camboios, cun uns aldraijos bestidos i a tritar de friu.
Apuis tapeste-te cun jornal que nua eiraçada se scapou i tu, cun las partes a la mostra, inda santiste mais friu.
La multidon passabe i biraba la cara a la tue zgrácia, purende inda se rie.
Ie siempre assi, miu amigo!
Ou andefrençia, ua ua caridadica mesquinha, para ficaren de bien cun la sue pequeinha cunçencia.
Tu bien l dezies a la multidón, cumo debrebe se chega a ser sien abrigo i que zcrácia ie bibir solico, nun scanho de jardin!
Spurmantei muita beç a traer-te, mas tenies un einemigo mi feroç; feroç i temíble.
Cunsante you chamaba por ti, el aparecie i, debrebe se metie na cumbersa. Debrebe se me çquecie, lhargába-te i tu tornabas pa l escanho de la staçón. E alhá quedabas... solico i anfeliç.
A mi dominou-me, esse tou einemigo, a ti amarfanhou-te…
A ti inda te parece mintira que stás lhibre. I you, quiero ambersar i la rima fuoge-me, las palabras nun me benan. Ponse-me un delor no peito i eilhas cuntinan a nun benir. Quiero arranjar outra, mas aquel berdugo mete-se antre mi i ti, cumo se me quejise birar para l sou lhado i nun sou capaç de achar la palabra.
Ie cumo se ls mius dedos stubíssen prenhados de letras i palabras i nun fússen capaçes de las parir!...Asseguro-te you, que ie asi.
Tenemos que l poner no sou lhugar, stá bien, amigo de la mie ninice? Ls dous he-mos de l bançer...

3 comentários:

AF disse...

Ye un camino mui lhargo torná-le a ganhar la cunfiança, que stá mui delorido, mas ye possible i bal bien la pena. Cun tiempo i amor i trabalho, has de cunseguir. Pul beio de l tou sfuorço, bás pul bun camino i yá andubiste muito camino. Cuntina i deixa-te ir indo, todos ls dies, cumo quien bai de camino.
L mirandés nunca mos deixa quedar mal. La falha stá de l nuosso lhado, nó de l lhado del.

Beisicos,
Amadeu

Adelaide Monteiro disse...

Son zbafos, you i el!...
Si gusto bien, quando tu te metes no camino!...Quedo lhougo animadica i el mais feliç, cuitadico!...
Beisicos,
Adelaide

AF disse...

«Ye cumo se ls mius dedos stubíssen prenhados de letras i palabras i nun fússen capaçes de las parir!»
Que cousa tan guapa!!!

beisicos,
Amadeu

Enviar um comentário

Arquivo do blogue