La mie retina deixou de ber eimaiges, las eimaiges de campos dourados, campos lhimpos, bien tratados.
Miro, mas las eimaiges que grabei ne ls mius sentidos de l campos lhabrados, de l praino de senaras oundiantes pul biento i douradas pul sol de Júnio son solo fruito de las minhas mimórias.
Hai dies an que las mimórias quédan zbotadas i, de tan malucas, négan-se a benir arriba al miu pensar; hai dies an que quiero lhembrar ls retratos que tengo detebidos, mas stan comidos pul tiempo, perdírun la quelor, stan ressequidos.
Hai dies an que ls mius uolhos antristecidos se recúsan a mirar ls touçones que acupórun l campo a las senaras, ls mius pies antéiman mas pérden l rumo, nun ancóntran ls caminos, ls carreirones d'outros tiempos.
Ls piornos son lhanças cortantes que me crában ls pies, an batailhas que perdo; ls silbeirones son felinos farozes, que me rásgan la piel cun las sues gárrias cortantes, me prénden, an prisones de que nun me lhiberto.
Adonde stá l ribeiro d'augas cristalinas, adonde stan las fuontes, aqueilhas an que na segada anchie la barrila?
Ls juncales roubórun-me las fuontes, ls bichos çapateiros qu'alhá bibien morrírun-se i you tengo ua sede zasperante d'auga cristalina, beiços que sorbien, manos an concha que serbien.
Ls sapos cuntínan anterrados ne l lhodo de l ribeiro, sperando ansiosamente la chuiba, aqueilha chuiba que anteima an nun caer, nua lhuita contra l tiempo, contra la muorte, por to l Berano, ne l Outonho anteiro.
Hoije, camino perdida, tan perdida cumo se fusse la purmeira beç que camino nestes campos que nun reconheço, que nun me acarínan, que nun son ls mius campos de nina.
Hai outros, feliçmente hai outros dies, an que sou capaç de caminar a jogar al faç de cuonta, al faç de cuonta que hai bistas zlhumbrantes, cerrados roçados i berdes, ribeiros frescos, fuontes d'auga cristalina i nesse jogo de l faç de cuonta rebelo las eimaiges arrimadas na mie mimória i sou capaç de buber auga de la fuonte, apanhar flores sien que me pique, correr sien que tropece, ser feliç cumo an nina….
Feliç, neste jogo de l faç de cuonta!...
Feliçmente, hai dies!...
Especiosa ye ua aldé de l cunceilho de Mirando de l Douro, çtrito de Bergáncia. La lhéngua falada ye l mirandés mas poucos la sáben screbir por haber sido ua lhéngua oural. Agora sendo oufecial yá puode ser screbida cun regras. Ye an mirandés que scribo eiqui nesta jinela birada pal mundo. BIEN BENIDOS EIQUI i an, http://www.adelaide-monteiro.blogspot.com
Sem comentários:
Enviar um comentário