Especiosa ye ua aldé de l cunceilho de Mirando de l Douro, çtrito de Bergáncia. La lhéngua falada ye l mirandés mas poucos la sáben screbir por haber sido ua lhéngua oural. Agora sendo oufecial yá puode ser screbida cun regras. Ye an mirandés que scribo eiqui nesta jinela birada pal mundo. BIEN BENIDOS EIQUI i an, http://www.adelaide-monteiro.blogspot.com
Moçambique
Douro
domingo, 7 de junho de 2009
Beilarinas de saia burmeilha
Naciu d´ua piedra;
Abriu-l ua brecha,
Dadonde saliu tierra.
Preinha de bida
Nasciu ua flor,
Mie armana, quelorida,
Cun mui fuorte oulor.
Burmeilha de sangre,
Relhamposa de streilha
Punírun-me-la na mano,
I nasciu un ramo deilha.
Puse ua ne l pelo
I tan anfeitada
Assi cun la flor,
Alegre a cantar,
Ancomecei a beilar.
Las outras flores
Que tamien eran papoulas,
Quejírun, fermosas,
Ne l baile entrar.
Cun las pétalas para baixo,
Fize-l saias de beilarinas,
Cun cascas de freixo,
Fize-l sabrinas.
L chasco cantou
Cun la coquelhada
I staba, deilhi a cachico
L ourquestra formada,
Ne l Rinconico.
Las flores beilarinas,
An bicos de pies,
Beilórun que nien
Berdadeiras ties.
I las checharras
Ampeçórun a cantar,
I quando se ajuntórun,
Batírun-l palmas
I tamien beilórun.
Quando beio papoulas,
You agora, nina-tie,
Siempre se me lembra,
De l que cun eilhas fazie.
I, Çculpa-me papoulica,
You yá nun tengo eidade,
Mas quiero fazer ua monica,
Beilar, matar la suidade.
8 comentários:
Oulá mie amiga Adelaide.
Ua beç mais bino la mie anfáncia a la mimória.
Que guapas éran essas monicas que faziemos de papoulas!
Beisicos.
Isilda
Las papoulas són flores fantásticas, cun que muito me eidentefico, pela sue quelor i singeleza.
Eran de ls cousas mais mágicas daquel tiempo, pa las ninas.
Recordaçónes que abiban sentires.
Bs
Ora spurmenta a fazer ua monhecrita, tira-le l retrato i amostra-la cun dous bersos cumo tu sabes fazer.
Tamien stou a ber quando usas ls retratos de la luna.
Bamos a fazer de la nuossa lhéngua un hino a la alegrie i nó fuonte de lamentaçon.
Bs
Almendra
Ei Almendra!
Sabes, l mirandés cumo qualquier outra lhéngua tamien sinte la cousas tristes atrabeç de quien l screbe i de quien l fala.
Bai salindo de todo i ye dificil screber quando nun se sinte. Sona a falsidade, ye un parir sien grabideç!
L que ye perciso ye que baia salindo i tamien cun crítica; hai muita cousa a criticar.
Diç-me ua cousa, la tue tie chama-se Marília? Çculpa, mas yá uns dies que staba para te percurar.
Beisico,
Adelaide
Oulá, Delaide!
Si, la mie mulhier ye la Marilia que andou ne l coleijo. Agora nun anda muito de ler, mas you bou-le cuntando l que scribes. Diç que l parece que debes ser porsora de pertués. Agora para ler tengo que l ampremir ls testos, diç que para clicar yá bondo you. :)
Bs
Almendra
Sabes que me dou un clic eiqui hai uns dies porque stube cun eilha nun ancontro de l coleijo yá uns anhos, l tou nome nun me sonou a stranho i po ls bistos cheguei alhá.
Acho que inda cheguemos a ser de la mesma turma ou acerca. Dá-l beisicos. Nun era porsora de pertués mas si de la área de Gestão, contabilidade, fiscalidade, informática de gestão.
Tengo gustos mui dibersificados.
Beisicos
Adelaide
Marilia manda-te tamien beisicos i diç que na Trindade yá falais, mas diç a ber se tenes un retrato cun la Maria Ortega que stube cun eilha na casa de tiu Agostinho an Miranda.
Eilha muitas bezes fala-me de bós i de cumo falabades ls mirandés. Eilha ye que me diç muita palabra de l mirandés de la raia (lembra-se bien de bós)i de Dues Eigreijas, porque l abó era d'alhá.
Bs
Almendra
Almendra,
Cun Maria Ortega nun tengo retratos. Bi-la inda nun hai muito tiempo na Speciosa, eilha tamien stá reformada i ten alhá casa. Diç-l a Marília que inda somos cumo dantes, brincalhonas i bien çpuostas.
You quando iba de las férias de l Berano, anganhaba-me muito i botaba-me a falar mirandés i claro, las fidalgas rien-se de mi!
An Agosto bemos-mos i yá tocamos la palheta bien tocada.
Beisicos a ambos a dous.
Adelaide
Enviar um comentário