Moçambique

Moçambique
Parque da Gorongosa

Douro

Douro
An cama de mofo

domingo, 26 de julho de 2009

La niebe cisqueira






Lembra-se-me cumo fura onte i nunca an dies de mie bida, anquanto tenga ls miolhos scorreitos se se me há-de çquecir…
Asseranemos na nuossa cozina cun amigos antre eilhes tiu Poulino, un home que you gustaba muito de oubir, las sues cuontas, las sues lhonas. Ua porrada d´anhos mais tarde tamien ls mius filhos adorában las sues cuontas subre las bibenças i zgrácias que passou na pormeira guerra mundial adónde cumbatiu, na França. Las manos yá tremien mas l sentido staba fresco até que se murriu i yá era bien bielho.
Nunca salie tarde de l serano. Era un home tan correto i tan certico nas sues decisónes que quando chegaban las dieç de la nuite, lhebantaba-se i dezie: Yá me bou, que pássemos bien la nuite! I iba-se…
Ne ls seranos an que staba tiu Poulino na nuossa casa i que eran la maiorie deilhes, mie bó tenie que oufrecer la torrada i l´augardiente cedo, porque senó, tiu Poulino iba-se sien la buer. Era cunhado de miu bó i lhigába-los ua grande amisade. Miu bó quedou sien mai mui nuobico i fui la armana, ti Marie da Glória, sue mulhier, que tamien eilha se murriu nuoba por causa de la bronquite, que l´ourientou na bida, yá eilha era casada.
Naqueilha nuite quando tiu Poulino botou l nariç fuora de casa i nun starie muito mais friu que drentro, nun fura l lhume, diç: “ah rapazicos, bamos a tener cisqueira esta nuite”. I fui-se cumo se fusse l´aire que habie de trazer la cisqueira, arresolbido
!


La cisqueira bieno!... Ai se bieno, muita i mui frie!
Senti-la you a la purmanhanica quando spertei, mui, mui cedo, cun un peso fuora de quemun an riba la cama. La pormeira cousa que fiç sien me dar de cuonta de l que serie, fui meter l nariç mais de l que el yá staba, para debaixo de las mantas, mas apuis mirei i bi la colcha berde de lhana, toda branca.

Ui, tenemos niebe na cama, boziei you!...

You drumie cun mie mai nun quartico ne l sobrado de la casica houmilde. L quartico adónde mie mai, miu tiu i you demos l pormeiro bózio, adonde nacimos.

La casa nun tenie forro stribado al telhado. Podien-se ber, la lhuna i las streilhas puls buraquitos, esses buraquitos por adonde antrou la niebe ampuxada por ua airaçada, la niebe cisqueira.
Que habiemos nós de fazer!!!???
L que tenie que ser feito, ora cierto! Sacudir la colcha na baranda, abrir un grande guarda chuba i poné-lo an riba i quedar mais un cacho na cama que l die inda nun se staba a assumar.
Tornemos a drumir cun la niebe aqueilha.


Lindo, dixe you a la purmanhana, quando sali de l quarto de buraquitos que dá para uas scaleiras de piedra!...

Fui la nebada que más cangoixa dou que alguien tubisse lembrança. A la pormanhana hoube muita gente que solo saliu de casa porque ls bezinos l tirórun la niebe que staba stribada a la puorta. Nos sítios abrigadosos i nas ourietas tenie trés metros.
Souturdie, nós ls garotos abrimos al lhado de la scuola, un buraco na niebe i assí corriemos por baixo i po riba, nos jogos de l recreio. Parecie ls buracos por adónde l camboio i ls carros passan para strabessar montes.
Durou un més. Dou an gelar i nun se derretie, percipalmente nos abessedos.


De muita cousa se me lembra de quando era nina, mas esta de drumir drento de casa cargada de niebe i cun un guarda chuba abierto!...






Sem comentários:

Enviar um comentário

Arquivo do blogue