A ti mar you scribo
Para que me tires
Desta mundo anjusto
Adonde bibo.
Lhieba-me cuntigo
Adonde haba alegrie
Na cara de to la giente
I todo mundo amigo.
Lhieba-me ne ls braços
De las tues augas
Berdes de smeralda
Apertada an abraços.
Apuis quando bires
Que las mies fuorças
Yá me stán a scassiar
Trai-me, assi que pudires.
Trai-me eiqui
A l miu lhugar
Arrodeia-me de ls bersos
Que te fize, á mar!
Neste bércio de siléncio
Quiero çcansar.
Especiosa ye ua aldé de l cunceilho de Mirando de l Douro, çtrito de Bergáncia. La lhéngua falada ye l mirandés mas poucos la sáben screbir por haber sido ua lhéngua oural. Agora sendo oufecial yá puode ser screbida cun regras. Ye an mirandés que scribo eiqui nesta jinela birada pal mundo. BIEN BENIDOS EIQUI i an, http://www.adelaide-monteiro.blogspot.com
Moçambique
Douro
terça-feira, 23 de fevereiro de 2010
Arquivo do blogue
-
▼
2010
(104)
-
▼
fevereiro
(16)
- "No te rindas" de Mário Benedetti
- Abança rebuolto
- A ti mar
- Ne ls uolhos de la lhuna III - L medrar de la trança
- Cerrórun-se las portaladas
- Ne ls uolhos de la lhuna II - Agradeciu-me
- Ne ls uolhos de la lhuna I - rue de rosas çfolhadas
- Si, you sei!
- L die de ls namorados
- Pecados doutros
- Sonhai,sonhai!!!
- Lhebai-lo!
- Spera-te...
- L ribeirico
- Ninos de lhugar ningun
- Ls outros chúpan l dedo
-
▼
fevereiro
(16)
Sem comentários:
Enviar um comentário