Antón que andais a arranjar, percurou Antónho Bitorino al modo que spreitaba po riba la parede de la cortina. Se cálha nada diç mie mãe, eiqui a anredar i a sembrar uns freijonicos.
Antón nun sperais la lhuna buona?! Diç que si fai defrença, mas bá yá houbo quien tenga feito la semanteira an lhuna chena i todo cuorriu bien; mas eilha si se mete an todo...
Mete, mete, pansei you para mi; ye bien que se baia metendo cun ls poetas i to ls que cumo you són uns anredosos i einutels que passan la bida a anredar... mas que serie de nós sien poesie...
Fui assi la nuossa manhana; mie mãe l capataç i you l oubreira.
Cun la mangueira de l furo reguei un cachico ls sucos que nun ten chobido, semiemos i apuis cun uas guinchas, acobri-ls.
Agora a fin de tarde bamos a poner tomatos, espinafres i meia dúzia de rabas pal caldo. Mie mãe bai-me a ralhar, nun gosta de rabas.You nun ye dezir que guste muito porque ye mui amerosaca, mas gosto de tener de todo i zde que seia berdura, passa todo l streito.
Especiosa ye ua aldé de l cunceilho de Mirando de l Douro, çtrito de Bergáncia. La lhéngua falada ye l mirandés mas poucos la sáben screbir por haber sido ua lhéngua oural. Agora sendo oufecial yá puode ser screbida cun regras. Ye an mirandés que scribo eiqui nesta jinela birada pal mundo. BIEN BENIDOS EIQUI i an, http://www.adelaide-monteiro.blogspot.com
Moçambique
Douro
Arquivo do blogue
-
▼
2009
(206)
-
▼
maio
(34)
- Bai cuntando
- Ui, mies cereijicas
- Cumo me duol
- Ls boubos de l menistro
- Lhabaiges
- Paixaro amigo
- Pul si pul não ( stórias de an tiempos)
- Spabila, gaibota!
- L reissenhor camone
- Dais-me la buossa bicicleta?
- Ben, auga!
- Belejando
- Bén!
- Ls pormeiros foguetes de la fiesta
- Fazer anhos
- Çpedida
- Percura-me, amigo
- Sonidos de Canha Rachada
- Cousas de Marisé
- Besita l molino de la Senhora
- Rezas para chober i para nun chober
- L Molino de la Senhora
- L grilho afeito
- Cousas de mãe
- Las folhaiges
- La lhuna mete-se an todo
- Són l diabo!
- fázen-me falta
- eiraçadica de las lhembranças
- a la pormanhana
- Cumo an tiempos
- Nuite de lhunar
- Tornei
- Nun se afai
-
▼
maio
(34)
3 comentários:
Ah Delaide!
Antón squeciste-te de la lhuna para sembrar? i la tua mai deixou?
Ya miu pai stá siempre:-"Eisilda mira la lhuna, nun tires ls grilhos a las patatas que la lhuna nun ye buona."
Si porque you tiro ls grilhos quando ye perciso.....
Oh amiga que cuntentica debe star la tu mai nestes dies, cuntigo ai!
Besicos
Eisilda
Se stá, Isilda!
Fago anhos l die 16 i torno para Sintra porque ben dapeto l miu filho mais bielho de la Turquia. Eilha yá se stá a queixar. Bou a ber se la cumbenço a ir; nun será cierto... inda ten que poner las cebolhas e ten que ber gromar las batatas afuora de la tierra.
Beisicos
Adelaide
Eilhes bien nos quieren alhá...
Ya la mie mai, que dius la tenga ne l cielo, me dezie:"nunca te debiamos tener puosto a studar se calhar stabas por eiqui, a la nuossa beira.
Pus ye, fazimos cumo ls paxaricos, ganhemos alas i bolemos...
Ba, aprobeita bien estes dies que te quedan.
Beisicos
Eisilda
Enviar um comentário