...sintados ne ls puiales i a la brigada de la ramalhada, an talhicas ou cepos de cortar la leinha, alhá stában ambaídos a falar de las bidas de uns i doutros, más que de las sues próprias, bielhos i nuobos, assi bán fazendo. Falar de ls outros...
Sien mais nien menos las sues cabeças ancomeçórun a birar-se cumo que a mirar l cielo i an menos de nada stában todos de boca abierta i a caras a riba cumo que a spera de receber algo que l caísse de alhá.
An menos de nada ancomeçou a cair un merugeirico que l fui refrescando la cara i l pelo. Querien birar la cabeça para baixo mas nun eran capaçes; naide falaba, purfeita mudeç.
A la medida que ls minutos passában las caras quedában cun ar spantado, uolhos arremilados, bocas cada beç mais abiertas, de tan abiertas yá l dulie la carrelheira.
L merugeiro passou a auga an gotas pequeinhas, mas que yá dában para molhar. Ls que sufrien de bronquite ancomeçórun a tossir yá ressentidos de l cuorpo molhado. Era sólo esse sonido que se oubie, l de la tosse.
Fúrun aparecendo mais i quedando todos cun la mesma fisionomie, spantados, boca abierta, uolhos arremilados.
L auga cada beç caie cun mais fuorça, anchie las bocas que se asparecien a canalónes a cair po l peito abaixo, fazendo yá anxorrada i lhabando todo. Era tanta que ls uolhos birados pa riba, yá nun aguentórun l peso i quedórun cerrados.
Cumpleta scuridón.
Iban-se arrimando mais, sien se saber dadonde benien.
Seguiu-se trompa d´auga; ls mais bielhos custába-l a assigurar-se; uolhos cada beç mais cerrados i l cachaço a doler de mirar pa riba; boca a correr que nien galatón, lhabando todo quanto ancontraba po l camino.
Parou la tempestade, tan debrebe cumo tenie ampeçado.
La multidón cerrou la boca, andreitou la cabeça, anxalougou i todo mundo sguichou l mesmo tiempo, l auga que staba alhá.
Spargiu-se la multidón anquanto l diabo sfregou un uolho, se calha fui-se outra beç a falar de ls outros…
Bén ralas bezes auga!...
Especiosa ye ua aldé de l cunceilho de Mirando de l Douro, çtrito de Bergáncia. La lhéngua falada ye l mirandés mas poucos la sáben screbir por haber sido ua lhéngua oural. Agora sendo oufecial yá puode ser screbida cun regras. Ye an mirandés que scribo eiqui nesta jinela birada pal mundo. BIEN BENIDOS EIQUI i an, http://www.adelaide-monteiro.blogspot.com
Moçambique
Douro
terça-feira, 26 de maio de 2009
Arquivo do blogue
-
▼
2009
(206)
-
▼
maio
(34)
- Bai cuntando
- Ui, mies cereijicas
- Cumo me duol
- Ls boubos de l menistro
- Lhabaiges
- Paixaro amigo
- Pul si pul não ( stórias de an tiempos)
- Spabila, gaibota!
- L reissenhor camone
- Dais-me la buossa bicicleta?
- Ben, auga!
- Belejando
- Bén!
- Ls pormeiros foguetes de la fiesta
- Fazer anhos
- Çpedida
- Percura-me, amigo
- Sonidos de Canha Rachada
- Cousas de Marisé
- Besita l molino de la Senhora
- Rezas para chober i para nun chober
- L Molino de la Senhora
- L grilho afeito
- Cousas de mãe
- Las folhaiges
- La lhuna mete-se an todo
- Són l diabo!
- fázen-me falta
- eiraçadica de las lhembranças
- a la pormanhana
- Cumo an tiempos
- Nuite de lhunar
- Tornei
- Nun se afai
-
▼
maio
(34)
Sem comentários:
Enviar um comentário