Especiosa ye ua aldé de l cunceilho de Mirando de l Douro, çtrito de Bergáncia. La lhéngua falada ye l mirandés mas poucos la sáben screbir por haber sido ua lhéngua oural. Agora sendo oufecial yá puode ser screbida cun regras. Ye an mirandés que scribo eiqui nesta jinela birada pal mundo. BIEN BENIDOS EIQUI i an, http://www.adelaide-monteiro.blogspot.com
Moçambique
Douro
sábado, 30 de maio de 2009
Ui, mies cereijicas
<
Ah gandulos, ah filhos dua cundanida!
Bou a casa i trago ua scopeta que yá bos digo!
Ye ua lhuita zeigual i nun hai dreito. Se you tubisse alas cumo bós, bos dezirie, tordos un catancho.
Parece-le que la cereijeira ye deilhes, nun me ténen miedo nanhun.
Anquanto you stou no chano a apanhar las cereijas, eilhes bán parriba a quemer las mais maduricas, bózian-me para me ampuntar i cágan-me anriba la cabeça.
Stan eiqui to l anho i bota, púxan de la lei que diç que le dá rezon; porque eilhes ye que ténen stado antregues a esto quieren çpostiçar-me deiqui, ls lhambones!
Anda l mundo d´alrobés!...
Usocapion a tordos, adonde yá se biu!...
Fui assi que ancomeçou la cuntenda antre la família Bico Amarielho i la Família Monteiro.
Quien ye que trata las cereijeiras ne l Eimbierno quando gela, na Primabera contra ls brugos i ne l Outonho quando pérden la fuolha? Argumentaba Bico Amarielho. Quien ye que stá siempre acá? Somos nós!...
Mas la cortina, la plantaçon, todo esso era de miu pai, dezie Delaidica.
Nun senhor, esto ye nuosso, nós stamos acá siempre, dezie Bico Amarielho, todo campante.
Arranjórun cada un sou adbogado.
Bico Amarielho dou un assobio i lhougo bieno un de l bando, muorto por quemer cereijas.
Delaidica cuntratou un tiu Mirandés i ampuso cundiçon de se falar mirandés ne l julgamento.
Bico Amarielho anraibou-se, nun querie, mas acabou por tener que arranjar antérprete.
L adbogado Tordo sbolaciaba, sbolaciaba, abrie l bico, lhebantaba las prumas i quaije que se zababa cun l adbogado Mirandés, nun fura l juíç dar uas martelhadas ne la mesa. Batírun-se cumo dous galhos angarrados, argumentos deiqui, ataques de acolhá.
Por fin l juíç liu la sentença:
Nun puode la família Bico Amarielho detener ls bienes i las cereijeiras, por nun tener quedado l tiempo neçairo para ser aplicado l usocapion, sendo la puosse de Delaidica.
Bico Amarielho i sue família quédan cun ousofruto de to las cereijeiras.
Por bias de ls tordos nun gustáren de cereijas pouco açucradas, quédan para Delaidica las cereijas de ls galhos de baixo.
Ls tordos nun puoden cagar anriba deilha quando las stá a apanhar.
Al menos esso, dezie Delaidica!...
I fui assí que de pleno dreito, las cereijas de la família Monteiro, quedórun pa ls tordos.
Yá nien spantalhos l bal!...
Arquivo do blogue
-
▼
2009
(206)
-
▼
maio
(34)
- Bai cuntando
- Ui, mies cereijicas
- Cumo me duol
- Ls boubos de l menistro
- Lhabaiges
- Paixaro amigo
- Pul si pul não ( stórias de an tiempos)
- Spabila, gaibota!
- L reissenhor camone
- Dais-me la buossa bicicleta?
- Ben, auga!
- Belejando
- Bén!
- Ls pormeiros foguetes de la fiesta
- Fazer anhos
- Çpedida
- Percura-me, amigo
- Sonidos de Canha Rachada
- Cousas de Marisé
- Besita l molino de la Senhora
- Rezas para chober i para nun chober
- L Molino de la Senhora
- L grilho afeito
- Cousas de mãe
- Las folhaiges
- La lhuna mete-se an todo
- Són l diabo!
- fázen-me falta
- eiraçadica de las lhembranças
- a la pormanhana
- Cumo an tiempos
- Nuite de lhunar
- Tornei
- Nun se afai
-
▼
maio
(34)
4 comentários:
Mira Adelaide, penso que l julgamento fui correcto. Delaidica stá por ende pouco tiempo i las cereijas nun se puodem açagar.
Esso de nun podérem cagar anriba deilha stá bien decidido, nun baia l diabo tecé-las.
Beisicos amiga,
Isilda
Oulha que nun ten faltado muito para me cagaren an riba la cabeça. Pónen-se na antena de la telebisón a ralhar comigo para que nun las apanhe. La cereijeira cai pa la baranda de la cozina i eilhes pregan-la lhougo!
Tengo apanhado uas barrigadas deilhas que nien te digo. A la pormanhanica la pormeira cousa que fago ye ir pa l pie de la cereijeira i ye l miu mata bicho.
Siempre gustei muito de ler i anton ls testos de quien scribe bien, inda mais. Zde que ampecei a ler ls tous testos, yá nun deixo un por ler, mas gusto mais quando les testos son alegres, bonda yá la tristeza de la bida. Este para mie ye un poema, you cumo jurista tengo que te dar ls parabienes, cumo leitor quiero agradecer-te l cunsolo que me deste an ler-lo.
Beisicos
Almendra
Oulá,
A las bezes sálen tristes, de l que se sinte ou de l que se ouserba ne ls outros; outras bezes alegres i adebertidos cumo fui este julgamento cun algua pedagogie. Ye siempre bien que l nuosso Mirandés seia ua lhéngua sclarecida.
Beisicos, Almendra.
Adelaide
Enviar um comentário